LE MAROC :  DARNNA.COM
Geographie, histoire, differentes villes du Maroc.  
Aller à la page: Prècèdent123Suivant
Page courante: 2 of 3
DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 04 February 2008 : 21:16

qui peut me dire les noms des deux coupes de cheveux qui avait dans les années cinquantes et plus a par la boule à zéro (Tasli3a)

DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 04 February 2008 : 23:04

Bonjour les amis
zaguliza (dimunitif de zegliz) vient du mot français éclisse, à Midelt apres le demantellment de la ligne de chemin de fer Midelt Guercif les gens ont pris les eclisses (barre de fer avec des trous ) qui servait à la fixation des rails de chemin de fer, et on les utilise pour casser le sucre.
Ils ont ris aussi les traverses "appelées trabessate" pour fabriquer des piochers et des pelles.
bien à vous

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 05 February 2008 : 10:52


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 05 February 2008 : 12:47


DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 06 February 2008 : 22:55

je me suis renseigné sur le mot "zenbil" effectivement dans la grande partie du Maroc ce mot designe la boite metallique ou on met le thé, vous avez raison, meme les berberes du souss lui donnent ce sens. sauf que chez kes berberes dans la region de Khenifra en passant par Midelt Errachidia Erfoud et Rissani ce mot "zenbil" signifie ce que j'ai dit plus haut, une bande tissée qui joue le meme role que le "chouari" mais qui coute moins cher car moins sophistiqué que le chouari. D'alleurs il arrive souvent dans ma region qu'un homme pour critiquer sa femme ou une personne grosse et qui n'est pas energique de la traiter de zenbil, car quand vous posez le zenbil par terre il s'etale.
Et maintenant que signifie Elgueddid et Elkourdass.
elgueddid c'est de la viande salée et sechée, on l'utuilisait avant car il n'y a avait pas de frigo.
Elkourdass c'est la meme chose mais avec les bas, c'est à dire l'estomac, les poumons et les intestins du mouton. On coupe l'estomac en morceaux, on y met des morceaux de poumons et on l'enroure avec les intestins, on y met beaucoup de sel et on laisse secher au soleil.
Ma femme les fait une fois par an chez moi mais c'est beaucoup plus par nostalgie du passé que par gout culinaire.

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 07 February 2008 : 01:20


DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 07 February 2008 : 22:59

Salut Doukali
le gueddid c'est bon mais les kourdasses, pas tellement, j'en mange moi et ma femme mes enfants niet

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 01:35


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 13:56

bonjour Doukali:
domage tu sait pas ce que tu loup, quoique les gouts et les couleures ça se discute pas, mais n'enpéche une bonne Omlette avec du beure rance piquant (Smen el hare) et l'akhli3 ça c'est du régale y a rien à dire, en tout cas pour ce qui me conserne. Alors personne ne m'a dit qu'est ce que sa veut dire LAKRONE et pourtant j'en suis sûr que vous en avez manger plus d'une foie.
Moi par exemple j'ai une sainte horreure de BADAZE, Allah ya3tina barraktou.




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 17:10

ce n ai plus le dico marocain, c est la cuisine marocaine mnt:-)
qui peut me rappeler le nom d un plat? du poulet avec halba et mlawi! je l adore mais je l ai rarent goute.
bastila, rien de meilleur. parfois je pense a retourne au maroc rien que pour la goute. je l ai trouve dans un resto marocain au USA, mais c etait pas top (pourtant j ai rien laisse).
mais au maroc il y a rien de mieux que les hlawi de tout genre. sauf ceux de ouajda ils n ont pas de gout!

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 17:17


DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 17:30


DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 17:35


DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 18:16

merci doukali. mais je pense pas pouvoir y aller. je ne vais pas retourner avant l ete ( et encore c est pas sure!)
j ai encore de la famille la bas, et les plats de ma mere me manque. parfois je veux lui appeler pour lui demande de me preparer quelque chose et me l envoier:-) je connais rien en cuisine, alors j achete tout mais rien ne peut etre mieux que les plats de ma mere ou ces mlawi et ces gateaux#* ( surtout les gateaux , elle n est pas top sur les plats mais lorsqu elle fait des gateaux, Dieu que c est bon)

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 08 February 2008 : 21:28

Une bonne RFFISSA y a que sa de vrai Ma femme c'est une Française et elle sait faire la RFFISSA j' dirait même cent fois mieux que certaines Marocaine et pas seuleument la RFFISSA aussi le couscous, la tête d'agneau à la vapeure (RASSE M'BAKHAR), les pieds de veau au poids chiches,la BASSTELLA avec des poussins des oeufs dures et des amandes effilées ou bien de la viande de mouton,oeufs dures,pruneaux et amandes effilées sans oublier La saffa soit avec la semoule ou aux vermicelles ainsi que les petits plas des fins du mois tél qu'une poule aux olives pomme de terres et citron et quand ces vraiment la déches c'est la Kafta avec les tomates aux oeufs. il faut dire que tous ces plat ça ne reviend pas aussi cher qu'au maroc.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Pied de veau nettoyé cest de 2€ à 3€ la piéce selon les magasins
Tête d'agneau 4€ le maximum
Foi de boeuf ce matin même j'en ai acheter 4,25€ le kilo est c'est du Hallal comme le reste d'ailleurs
les feuilles de brique pour la BASSTELLA le sachet de 10 c'est 1,40€.
ce soir je vais manger TQUALIA c'est pour ça que j'ai acheté le foi, quant au Mou (ARRYA) les tripes et la crépinette c'est ou plutôt c'était dans le congelot, a part le pain c'est le pain du 7anoute et c'est même le plus cher je crois dans les grands surfaces c'est 3,10€ le Kilo en boulangerie c'est encore plus chére. je n'est pas à me plaindre, j'ai eu la chance d'avoir une épouse qui adore faire la cuisine, c'est son passe temps. Sur cela je vous souhaite une bonne appétit.

Tien DOUWARRA du mouton complette de l'entrée jusqu'a la sortie 4€.




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 09 February 2008 : 01:16

Mriziga, ce que tu me fait s inscrit dans la torture! angry smiley
moi j ai rien goute de tout ca depuis un an! c est pas gentil de ta part.
alors que moi je me nourri de mes souvenirs et mes nostalgies toi tu as la belle vie en temps reelle.

eh ben sa3datek we Allah ykhelilik mratek. t as tout le maroc dans ta maison et moi je n ai qu un drapeau pour me rappeler de mon pays(^#$

heureusement que j ai trouve ce site, pour chatter avec d autres marocains d etranger.

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 09 February 2008 : 02:32


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 09 February 2008 : 03:04

Mon chér Alex je n'est qu'un mot a te dire je suis à Strasbourg et si tu as la possibilité de faire un saut, fait le moi s'avoire et le meilleur et pour toi (MA RA7BA BIK 3ALA ARRASSE WA AL3INE) est ce sont pas des paroles en l'air et si tu veut on se tien au courant par MP,
excuse moi si je t'es donner envie avec mes délires je suis vraiment confus je ne savait pas que sa te manque à ce point, encore excuse moi.
<<
<<
J'anttend toujours qu'on me dise que "signifie LAKROUNE" pourtant à DOUKALA ils le font aussi.




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 09 February 2008 : 03:52

merci les amis, mais moi je vis aux etats unis, pas de chance.
et comme on dit "c est le geste qui compte."

ca fait plaisir que vous m avais invite. et je vais m en rappele si jamais je visite la france.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 09 February 2008 : 04:27

pour ta question Mrziga sur LAKROUNE je sais vraiment pas ce que ca veux dire.
si ca fait partie de trucs de cuisine ou des plats, eh ben malheureusement je suis nul dans ce dommaine.
en maroc ma mere s occupe de tout si non mon pere si non mon grand frere. la premiere fois que j ai fait un the c etait a l universite. et c etait horible, alors mon meilleur ami et aussi mon cousin prenaient soins de moi, pour mes plats je ne sais faire que les ouefs si non le riz avec sucre! evidement j achetait tout les jours des sandwich et ma mere m envoie des gateaux et des sandwich ( j etudie a fes et ma famille est a Azrou, c est 70 km de distance = 1 hour) et ceci pour d annees.
et ca continuer comme ca!


bref, jusqu a aujourd hui je sais rien que des generalite sur les elements de la cuisine marocaine. pire je ne connais pas certains noms des vegetables ni en arabes ni en marocaine ni en fr ni en ang.
ignorence totale. sauf pour les noms de mes plats prefere ( pour que je puisse demande aux autres de me les prepares (tm)#*( )

alors au cas ou vous avez un enfant que vous aimez tellement que vous faite tout pour lui et il n a qu attendre, apprenez lui au moins ce qui est necessaire en cuisine!

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 11 February 2008 : 17:01

LAKROUNE c'est une sorte de pain compagnard que les gants de la compagne font cuire dans des fours a eux (une sorte de petit Iglo en torchie) directement sur la braise ce qui lui donne une apparence rustique, un goût de fumée et une croute aussi dure que je ne sait quoi, c'est ce pain qu'ont appelent LAKROUNE, presque dans tout le moyen Atrlas et même un peut partout au pays. Voila pour ce qui est LAKRONE ou LAKROUNE (les deux c'est valable les uns disent LAKRONE les autres LAKROUNE. KI HAMOU KI BENT 3AMOU (c'est pareil que sa soit HAMOU ou sa cousine)
J'ai oublier de dire que le combustible utilisé c'est le plus souvant la bouse de vache (d'où le goût du fumé).




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 13 February 2008 : 00:55

il y a des gens qui mangent ca!

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 13 February 2008 : 11:51

bien sur qu'il y a des gents qui le mangent, il est même trés bon il faut pas oublier qu'il est sur une tole et non directement sur la bouse; regarde dans le Sahara le pain est cuit recouvert de pierres brulanttes aprés les avoires chauffées sur les sortes de gualettes de crotte à Dromadaires.

DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 13 February 2008 : 22:36

que signifie le mot ELGHENZOUR ? en berbere cela veut dire un gros nez, j'ai entendu ce mot une fois dans une chanson d'elmalhoune, a t'il le meme sens en darija ?

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 14 February 2008 : 00:57

est ce que c est elghenzour ou elghendor? elghendor a un sense arabe, je me rappel pas bien du sense mais je vais verfier sa signification.

DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 14 February 2008 : 16:14

Bonjour Alex et merci pour ta réponse, il s'agit bien de ELGHENZOUR mot que j'ai entendu une seule fois de la bouche d'un arabe marocain dans une chanson elmelhoune. ELGHENDOR a aussi un sens en berbere on dit AGHENDOR (A pour article masculin remplace EL) et signifie une bête , on l'utilise comme adjectif pejoratif pour designer une personne, c'est une insulte

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 14 February 2008 : 18:09

ghondar = personne obese.
ghandour = prenom d homme!
j ai rien trouve pour ghenzour,
probablement ca viens de tamazight car comme tu sais darija n est pas une langue arabe mais un mixage de l arabe et tamazight. d ailleurs les vrais arabes sont une petite minorite. ce sont les arabises qui ont fait la darija.

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 14 February 2008 : 20:27

Ghanzour ou Ghandour veut dire la même chose, c'est question de prononciation (la lettre D "DAL" en arabe avec un point se prononce "ZAL" et sans point c'est "DAL". Et pour vous dire qu'est ce que ça signifie, et bien je ne sait fichtrement rien à part Ghandour car j'en est connu un dans le temps sauf une chose je suis incapable de dire si c'est un Nom ou un Prénom.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 15 February 2008 : 09:34

c est varai que Dal avec un point se prononce comme (et pas vraiment ) un zal. c est le cas de zi2b (loup) et zahab (l`or).
mais j ai trouve ghandour avec Dal.
ghandour est un prenom et nom, je connais une famille qui porte le nom AlGhandouri.
l origine devit etre ghondar, qui veux dire homme obese. mais je connais aucaun sense du mot en darija. probablement ca viens du Tamazight.

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 15 February 2008 : 12:15

Possible que ça soit un mot Amazight, par contre il y a ce mot ressemblant à ghondar qui est ghaddar (Traitre) que ça soit en arabe populaire ou littéraire.




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 15 February 2008 : 20:38

ghader est traitre,
ghaddar est une forme d exageration, ce lui qui trahi tout le temps.
je suis bcp mieux en arabe literaire qu en darija, pourtant j ai passe ma vie au maroc:-)

DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 16 February 2008 : 19:52

salut Alex
tu es certainement mieux que moi en arabe literraire malgré tous mes efforts, mais une question pourquoi, à chaque fois qu'on cherche un mot dans le dictionnaire arabe (el mounjid edité à Beyrout dont j'ai acheté la derniére edition) et surtout les verbes, les exemples d'utilisation donnés se rapportent toujours au chameau, à l'épée, à l'arc et à la fléche, alors que nous vivons l'age des fusées spatiales et de l'ordinateur, et d'un autre arabe moderne qu'on lit dans les journaux. C'est frustrant pour celui qui veut apprendre cette langue, le dictionnaire arabe ne s'est pas modernisé, on dirait qu'il date d'aljahilia.




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 04:21

cher derka,
j ai une tres bonne explication, les dictionnaire arabes tel que Almounjid explique les mots selon leurs sense ancien et peu de fois le sense moderne.
est ce qu il y a une arabe moderne? c est plutot un latin arabise, n est ce pas? les mots scientiques dans leur majorite sont arabise tout en gardant la racine etrangere, sauf peu de mot.
ce ceci est un resultat du long sommeil de la civilisation arabo - musulmane (et j insiste sur musulmane et les non musulmans arabophones, les arabes musulmans ont participe timidement dans les sciences).

je mentionne que certains mots scientifique arabes ont ete pris par les europeens puis repris incorrectement par les arabes !!! quelle stupidite! on arrive meme pas a garder ce qui nous appartient.

il fat aussi prendre en compte que ce sommeil resulte au fait l arabe n est plus considere comme langue d une cevilisation, ce n est que la langue des arabes. les turcs les perses et meme les nords africains et les blacks musulmans ont lache cette langue (au 18eme siecle le senegal parlait arabe tout comme l iran avant le 17 eme siecle ). et puisque les arabes continuent dans leur sommeil n attend pas grand chose de la part des impremeries libanese.ils font deja de leur mieux pour garder une langue morte.

l arabe du coran est plus ancienne que l arabe des dictionnaire( se refere surtout aux temps des amawides et abbassides).
l arabe standard moderne (celle des journaux, livres, et tv) n est pas celle des dictionnaires
les dialects arabes n ont rien avoir avec tout ca.

alors quelle langue veut tu apprendre?!

DICO a la Marocaine
Posté par: derka (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 19:11

Bonjour Alex
en verité je veux aider mon fils au collége à apprendre cette langue, pour ne pas que cette langue lui casse la moyenne, il est bon en math et en physique et en français mais a des difficultés enormes en arabe; en voulant l'aider je me sens un peu perdu. Il faut qu'il tienne le coup jusqu'au bac, et apres adieu l'arabe puisque dans les écoles d'ingenieurs ou à la faculté de medecine elle ne compte plus.

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 19:51

Bonjour Alex:
puisque tu est calé en arabe literaire, peut tu me dire s'il y a un autre nom pour dire (LION) en arabe autrement que ASSAD "literaire" et SBAA "populaire".
Dans la langue Française il y a plus de 300 mots arabe.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 20:28

a derka,
je t ai ecris en prive. car il y a quelques details perso.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 20:32


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 22:08

Je te remercie Alex car tu viens de citer le nom que je voulais c'est (LYATH). j'ai toujours entendu dir que Sidi Belyoute veut dir (pére des Lions) mais je ne vois pas le rapport parce que lyout (lyath) ça ne me dis rien par contre Be (bou) signifi pére de. Donc le nom d'origine de ce saint Homme c'est Sidi Bou Lyath devenu Bou lyout aujourd'hui Balyoute.
peut importe je sait maintenant que Lyath c'est un lion (un mot de plus à mon vocabulaire? comme quoi on apprend tous les jours. Encor merci.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 17 February 2008 : 22:14

je savais pas que balyout derive de bou lyout! eh ben merci a toi aussi pour cette info

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 19 February 2008 : 00:57

ou se cache t il Doukalli?

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 27 February 2008 : 20:00

Bonjour les académiciens Alex, Doukali et les autres, vous êtes en hibernation ou quoi (si j'ose dire). Allez c'est partie pour un tour,remués un peu vos méninges. Qui peut me dire quesque ça veut dire:

<<un boujadi
<<un bauguado.

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 27 February 2008 : 22:03

Salut mriziga

boujadi=pauvre type
bauguado=avocat
alors tu pense quoi?
david

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 15:49


DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 19:38

Mriziga

merci a toi pour ta reponse
je suis un vrais (de souira) malgres que j'ai quitter depuis 1970 et malgres que l'arabe est utiliser tres peu et rare
il faut dire que la racine m'a donner un coup de pousse pour d'autres langues (seulement 7)parlé, et lu
pose encore tes enigmes je reponds si je peux
david

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 20:55


DICO a la Marocaine
Posté par: darlett (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:01

Oui mais en ce qui concerne Boujadi, d'ou vient le terme exactement ?

Moi aussi je sais que c'est pour designer quelqu'un de provincial mais il me semble que ce terme designe une region du Maroc, non ?

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:27

cher darlett bonjour,il m'arrive exactement comme la derniere foi,je n'arrive pas a envoyer mes photos ils sont en ko et pas en kb

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:31

Darlett

tout simplement BOUJADI mec de BOUJAD
ville biensur

DICO a la Marocaine
Posté par: darlett (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:32

Doukali bonjour et sahtan pour le voyage en Egypte.

Pour ce qui est des ko et kb, c'est exactement la meme chose. Tu veux peut-etre parler de Megabytes ? Si c'est le cas, alors evidemment que c'est trop lourd.

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:38


Fichiers attachès: Copie de IMGP0024.JPG (86.2KB)  
DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:39


Fichiers attachès: IMGP0044.JPG (80.1KB)  
DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 21:41

DOUKALI

va sur telecharger.com et telecharge le IRFANWIEW tu peux reduire tes photos comme tu veux pour les mettres sur le sit

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 28 February 2008 : 22:16


DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 09:41

ravi de ton retour Doukali.
et ravi que cette rubrique a repris le souffle.
j etait un peu occupe sur une autre rubrique mais mnt je reviens (bien que je n ai jamais trouve les reponses a vous enigmes).

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 09:43


DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 15:28

Alex

le principale c'est de participer, peu importe si tu trouve les reponses ou pas ....................... tu fait attention au debut c'etait juste pour rire

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 16:41


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 16:54

Bonjour Doukali en te voyant sur la photo je n'est qu'un mot a te dire, je n'est rien a t'envier saufe la casquette peut être car cella je ne l'ai pas, oui je suis collectionneur de casquette. quant au reste on est KIF KIF a Khouya. (Toi sur Doukala moi en Alsace, la guastronomie ça laisse des traces) c'est pas beau ça et ça rime awili!




DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 18:23

Awili ya wili jabha fi el filet
souvenirs de gamin (pour mariage)

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 20:42

De qui tu parle ou chkoune li jabha fi el filet?

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 20:44

je me perd entre vous 2!

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 29 February 2008 : 20:51

tout simplement
c'est les mots que chantent les gens qui accompagnent le Marier
le jour des noces

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 01 March 2008 : 18:02


DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 01 March 2008 : 19:44

oui aussi dore biha ya chibani bore biha
ca c'etait pour la fin
mais mes dires sont des souvenirs (encore ds ma tete)
mes dires etait avec les chariots vers ma maison de la marier
EL carossat pleinne de cadeaux

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 01 March 2008 : 20:27

Dore biha ya chibani dore biha, moi je la trouve vulguaire cette chansson, surtout quand ils disent "dore biha ou takhdame a3like ou 3liha" ça veut dire quoi ça qu'elle va faire du tapin ou quoi! C'est pour ça que je la trouve nulle.
<<
<<
Qu'elle est la signification de (Taleb M3achou) on sait qu'est ce que c'est un taleb m3achou mais la signification mot pour mot, pour vous aidez M3achou vient d'Al3ayche.

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 01 March 2008 : 20:53

Je crois avoir conpris quand Echkol à dit:
wili ya wili jabha fäl fili (filet). C'est une chansson typique a Essaouira ,là-bas ils atrapent tout au filet même les jeunes mariées. (pour rire). C'est sûrement une allusion au sirènes "3AROUSSATE AL BA7R". Et voila la travail!

je pensse que c'est une chansson qui à l'origine été éditée au pêcheurs quant ils rentrent au port avec les câles bien pleines.




DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 01 March 2008 : 22:21


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 02 March 2008 : 14:57


DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 02 March 2008 : 17:07

encore dico a la marocaine

patanat
lourib
nakoss
zamblata
chakor

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 02 March 2008 : 20:52

tu veux une reponse?
chakor=hache
nakoss=cloche......................je te laisse les autres pour celui qui veux.................c'est une facon de rester en contacte entre nous

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 02 March 2008 : 21:39

Moi je sèche je n'ai qu'une réponse et c'est Lourib je pense que c'est L'interrupteur, non ce n'est pas ça, lourib doit y avoir un raport avec le vélo, parce que l'interrupteur c'est Linguassa. Et comme je l'ai dit JE SECHE. ça y est Lourib c'est la roue dentelée qui se trouve sur le moyeu de la roue arrière d'un vélo ou autres motocyclettes.

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 02 March 2008 : 22:04

lourib est bien la roue libre
employer sur les poulies de chantier pour montrer du sable ou ciment
ou sur un velo pour decsente rapide

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 03 March 2008 : 00:38


DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 03 March 2008 : 22:08


DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 04 March 2008 : 01:03

djaja = poulet (f) et farrouj est le masculin. le pousin s appel fallous
bibi = dinde
farkh, ce sont les petits oiseaux les plus communs au maroc!
Bllarj = je tente de me rappeler de son nom francais mais j ai des trous de memoire. c est un oiseau qui adore faire son nid juste audessus des maison des lycees et d autres batiments, plus c est haut plus il est ravi. il n a pas peur des Hommes , il est blanc et long. surtout son cou. et son bec aussi.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 04 March 2008 : 01:03

je connais pas les autres :-)

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 04 March 2008 : 13:46


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 04 March 2008 : 14:12


DICO a la Marocaine
Posté par: arair (IP enregistrè)
Date: 11 March 2008 : 19:52

Salut TLM !
En réponse à Alex...

Moi je peux les reconnaitre une fois dans l'assiette, de préférence dans une pastilla #*( sans le R'rab, le khouttif et l'oizo au long cou winking smiley




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 12 March 2008 : 00:18


DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 18 March 2008 : 21:09

ou es tout le monde?!

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 18 March 2008 : 21:52

Moi je suis la, et j'attends les questions s'il ya

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 18 March 2008 : 23:09

moi aussi

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 18 March 2008 : 23:15

batbout. khringo. boukhrir. malwi. rozat al kadi. r raif. a vous les amis.

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 18 March 2008 : 23:32

j etait sure qu il suffit de ramener ce sujet au top de la page pour le faire revivre!
merci echkol, c est vrais que tu a toujours etait la (et aussi au cours d hebreu, j avais oublie les cours mais je vais les reprendre/ j etait malade a plusieurs reprises ces derniers temps).

merci Doukali a toi aussi,

mlawis , ce sont mes prefere au petit dejeuner et a 6h de soir!!#*(
egalement rghaif. mais je sais pas comment les decrire ou si il y a des mots francais pour ca:-)

je pense avoir entendu parle de khringo, mais je sais pas.
les autresV()

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 19 March 2008 : 14:00


DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 19 March 2008 : 14:27

Allez les amis dites moi que signifie les mots AL KARRAK et SMAQUE ou SMAKHE (ainsi de quoi il est fait). aussi quest ce que s'est une GALTA,une BADDOUZA et une DAYA. C'est fastoooooche.
Et j'attend toujours la réponse pour la signification des quatres oiseaux que voici: MOUKA, SAHTT ALILE, AÂWA et TERRA BGUARE. et ce n'est pas moi qui va les mangés.




DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 19 March 2008 : 17:22

cher ami mriziga bonjour.
reponse de mes questions 20/20

pour vos questions ,c'est tres dur pour un non musulmant

al karrak: c'est un morceau de bois que l'on frotte sur la planche pour reciter le coran.
smakhe: c'est de l'oncre fabriquer a base de bouse ou fiente de mouton coles sur la laine et melange avec de l'eau .
galta: mare d'eau
galta: laque d'eau
mouka: hibou
sahtt lili: chauve-souris
aawa: mouette
tarra bguare: aigrette
et voila cher ami Mriziga

une question: c'est quoi une chauve-souris avec une peruque sur la tete?

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 19 March 2008 : 18:19

Bonjour Doukali:
Je ne dit pas 20/20 mais presque, pour SMAKHE C'est tout simplement de la laine de mouton brulée et déluée dans l'eau ce qui lui donne l'odeure et la couleure et c'est même une encre comestible à petite cantitée. on l'utilise avec un QLÊME pour écrire sur une LOUHA et même sur du papier pour fair un HJABE ou SBOUBE (GRIGRI ou TALISMAN). Il te reste Al BADDOUZA qui est un tas de fumier ou les coqs aiment se pavaner et picorer. Maintenant voila toute un mélange, je commence par un MAHMAZE ensuite al HACHLOUJE et CHOUKA-HMAR et finir avec RADDAÂTTE-LABGUAR (Flore et faune) sauf pour al MAHMAZE.

mon cher Doukali
Pour la chauve souris avec la peruque je donne ma langue au chat. lac d'eau c'est DAYA je crois c'est ce que tu voulais écrire ou lieu de GUALTA.

Pourquoi les autres ne se manifestes pas ou ils sont passés, allez du nerf nom d'une pipe.




DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 19 March 2008 : 20:00

smake se n'est pas de la laine de mouton brulee
c'est de la fiente de mouton colee sur la laine . brulee et melangee avec de l'eau..

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 20 March 2008 : 16:12

GUALTA = c'est une flaque d'eau
el mesk = c'est chewgum du pauvre d'ou la nom de mska

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 20 March 2008 : 16:55

bonjour mon ami mriziga, une chauve souris avec une peruque,c'est une souris tout simplement

el mesk ce n'est pas du chewgum c'est du resine d'un arbre que l'on brule pour parfumer la maison ,les hajs importent du pelerinage

DICO a la Marocaine
Posté par: echkol (IP enregistrè)
Date: 20 March 2008 : 19:25

oui doukali

tu as raison pour le mesk , les gens le rapporter de MEKA
c'est blanc transparent plusieurs forme comme la colle des arbres

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 20 March 2008 : 19:35

Allez les amis un effort j'attend toujours la signification des mots:
>> AÂCHLOUJE
>> CHOUKA-HMARE
>> RADAÂTTE-LABGUAR
Ainsi que le mot
>> MAHMAZE

Attention, al mesk et al maska: c'est la même chose

--al maska c'est une raisine blanchatre qu'on utilisent dans la cuisine raffinée et surtout la patisserie tel que Jabane le vrai, en Français c'est la Gomme Arabiqu

--al mask c'est une autre varieté d'al maska trés parfumée qu'on trouve en arabie saoudite en se sert comme l'encens (BGHORRE) pour purifier l'aire d'un lieu en Français c'est le musk il existe en bombe aérosol (déodorant).




DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 21 March 2008 : 01:08


DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 21 March 2008 : 06:02

bonjour Mriziga, pour tes questions ,je connais les reponces .ou je les laisse aux autres ?

DICO a la Marocaine
Posté par: alex (IP enregistrè)
Date: 21 March 2008 : 11:42

doukali, tu peux moins m expliquer rdaate lbqar. je comprends le 2 mots separement, mais ensemble je sais pas, mais je devine que c est la machine artificiel pour prendre le lait les vacheV()

DICO a la Marocaine
Posté par: doukali (IP enregistrè)
Date: 21 March 2008 : 13:15

bonjour alex, rdaate labgar c'est un gros lèzard .il pareille qu une vache dormait et le lezard ( rdaat labgar) dormait aussi sur ses mamelles.
le mot rdaat labgar ...rdaat: teter et labgar c'est le pluriel d'une vache

DICO a la Marocaine
Posté par: mriziga (IP enregistrè)
Date: 21 March 2008 : 13:21

bien jouer Doukali, laisse les aux autres.
Quant a toi Alex tu est sur la bonne voie, RADAÂTE LABGUAR c'est celle qui tète les vaches, mais qu'est ce que c'est comme bestiole?

DICO a la Marocaine
Posté par: arair (IP enregistrè)
Date: 22 March 2008 : 22:17

MDR... Raddaât labgar ! tout à fait, c'est un gros lézard tout vert qu'on peut rencontrer en cette saison fi laâroubiya !

Pendant qu'on est dans les reptiles, vous savez ce que c'est un "3yab Essla ?
Amitiés.

Aller à la page: Prècèdent123Suivant
Page courante: 2 of 3


Dèsolè, seuls les utilisateurs enregistrès peuvent poster sur ce forum.
Veuillez cliquer sur S'identifier pour vous enregistrer

   Rechercher sur
 

  Web    
Darnna

� 2008 Darnna.com - All rights reserved.

'